Компьютерная система, предназначенная для перевода разговорной речи в режиме реального времени, сегодня получит German Future Prize в 250 000 долларов.
Речь идет о системе Verbmobil, созданной учеными из Германского центра исследования искусственного интеллекта (DFKI). Для своей работы Verbmobil использует уникальную адаптивную технологию анализа речи, позволяющую интерпретировать спонтанную повседневную человеческую речь, постоянно пополняя собственную базу данных и обучаясь на собственных ошибках. На сегодняшний день, прототип системы позволяет осуществлять перевод с/на китайский, английский, немецкий и японский языки. Но главным достоинством системы стала способность воспринимать эмоциональный рисунок речи и, таким образом, избежать многих проблем при интерпретации полученных данных. Кроме того, Verbmobil в состоянии правильно понимать и разнообразные неконтролируемые междометия, типа русских «ой», «гм» и «э-э-э…». Так, фраза, вроде «Я был, э-э-э… на совещании», имеет для Verbmobil совершенно другой смысл, нежели фраза «Поезд пребывает в десять, э-э-э… в девять!». То есть, в первом случае машина поймет, что в первом случае междометие «э-э-э…» означает пребывание клиента в затруднении, а во втором – что клиент просто поправляет собственную ошибку. Проблемы с реализацией технологии все еще присутствуют, однако Verbmobil – первая система, совершившая серьезный прорыв в ее решении.
Теоретически, в недалеком будущем, паре собеседников из Киото и какого-нибудь Далласа достаточно будет подключиться к удаленному серверу с инсталлированной на него Verbmobil, чтобы решить проблему языкового барьера.